Profesionist profesional sau profesional profesionist?
Vrrr....parc-ar fi o frămîntare de limbă. Uneori mă pierd în sintagmele astea deşi a doua variantă e evident o moştenire sovietică.
Conform dexonline.ro:
PROFESIONÁL, -Ă, profesionali, -e, adj. Care ține de o profesiune, privitor la o profesiune; care este legat de o profesiune. ♢ Secret profesional = informație pe care o deține cineva grație profesiunii sale și pe care nu are dreptul să o divulge nimănui. Învățământ profesional = învățământ pentru pregătirea și pentru specializarea muncitorilor calificați. Boală profesională = boală specifică unei profesiuni sau provocată de o anumită profesiune. ♦ (Adverbial) Cu obișnuința unui profesionist. [Pr.: -si-o-] – Din fr. professionnel.
Deci poate fi doar adjectiv şi expresia " tu eşti un profesional" e greşită, însă profesionist poate fi utilizat ca substantiv, şi ca adjectiv:
PROFESIONÍST, -Ă, profesioniști, -ste, s.m. și f., adj. (Persoană) care lucrează într-un anumit domeniu de activitate pe baza unei pregătiri corespunzătoare. [Pr.: -si-o-]
adică " eşti un profesionist", " teatre profesioniste" e ok.
Concluzia: vorbiţi profesional despre profesionişti.
No comments:
Post a Comment