Nu e în firea mea să las cărţile pe jumătate răsfoite. Sincer vorbind, a fost...destul de greu. În momentul în care am luat decizia să întrerup lectura ultimei cărţi, ştiu exact locul şi ceasul unde mă aflam cînd decizia m-a străpuns ca o lamă. Am simţit acelaşi lucru pe care îl simt atunci cînd mă despart de un om scump, la fel de intens, doar că mai scurt în timp. A fost o revelaţie...pentru că am învăţat ceva depre mine. În fine, nu are importanţă ce...tot ce voiam să spun e că citesc o carte nouă...
O carte despre un majordom. Se numeşte "The Remains of a the Day" de Kazuo Ishiguro. Încă nu vă spun cum e cartea că nu am dat de "cărniţă" nici după 100 de pagini, dar eu perseverez. Cartea a luat premiul Booker Prize. (Mai jos definiţia din Wikipedia). Ştiu că a fost regizat şi un award-winning movie pe bază la carte...dar nici ăsta nu e motivul principal din care cauză o citesc, dar pe care desigur încă nu îl declam aici. Poate, mai tîrziu.
Cuvinte necunoscute cu duiumul...
Slovenly - untidy or unclean in appearance or habits.
Broach - to mention for the first time (unul din sensuri)
Fracas - a noisy, disorderly disturbance or fight; riotous brawl; uproar.
Frogmarch - to force (a person) to march with the arms pinioned firmly behind the back.
Mirth - gaiety or jollity, especially when accompanied by laughter
Corroborate - to make more certain; confirm
To take stock - to make an appraisal of resources and potentialities
Conspicuous - easily seen or noticed; readily visible or observable
Indelible - making marks that cannot be erased, removed, or the like
Demeanor - conduct; behavior; deportment
Churlish - rude, boorish
The Man Booker Prize for Fiction (formerly known as the Booker-McConnell Prize and commonly known simply as the Booker Prize) is a literary prize awarded each year for the best original novel, written in the English language, and published in the UK. The winner of the Man Booker Prize is generally assured of international renown and success; therefore, the prize is of great significance for the book trade.[1]
No comments:
Post a Comment